当前位置:首页 > 综合

“酒庄葡萄酒”以及“繁多园”葡萄酒有甚么差距?

摘要: “estate wine”尽管不属于纪律纪律用词,酒庄酒及但在葡萄酒标签上却颇为罕有。葡萄它是繁多指那些接管酒庄具备或者操作的葡萄园中收获的葡萄酿制的葡萄酒。而“single-vineyard”葡萄酒则应承运用非酒庄葡萄园中采摘的园葡有甚葡萄酿制。 ABSTRACT: "Estate Wine" is 萄酒co妹妹only used on labels.The grapes used in making estate wine can come from many vineyards, as long as all are owned or controlled by the "estate" winery, while a single-vineyard wine may be made from a vineyard that's not owned by the wineries themselves.

在写这篇文章以前,笔者查阅了相关词语的差距中文翻译。“estate wine”中文译为“酒庄葡萄酒”。酒庄酒及尽管“酒庄葡萄酒”不属于纪律纪律用词,葡萄不外该词在葡萄酒标签上颇为罕有。繁多在美国,园葡有甚这个词展现着酿制该款葡萄酒的萄酒质料来自酒庄自己的葡萄园。在南非,差距“estate wine”是酒庄酒及一个专驰名词,它指那些在经由葡萄酒烈酒规画局(Wine & Spirit Board)认证的葡萄特定地舆规模内妨碍种植、酿造以及装瓶操作取患上的繁多葡萄酒。有些人会将“estate wine”抽象的批注为“estate bottled”,实际上这两者的意思并不相同。

“酒庄葡萄酒”以及“繁多园”葡萄酒有甚么差距?

“estate bottled”常出如今美国葡萄酒的酒标上,中文译为“酒庄装瓶”。它是指那些由酒庄自有葡萄园(或者规画的葡萄园)的葡萄酿制的葡萄酒,也搜罗在酒庄临时租赁的酒庄中破费的葡萄酒,且葡萄园以及酒庄都必需在所标注的产区规模之内。其同义词搜罗“Chateau bottled”以及“Domaine bottled”。

“酒庄葡萄酒”以及“繁多园”葡萄酒有甚么差距?

2013年辛格罗酒庄赤霞珠红葡萄酒

酒标上标注 “酒庄装瓶”,剖析这款葡萄酒残缺接管酒庄所具备的葡萄园中的葡萄酿制,而且破费历程残缺在酒庄具备的酒厂(这里是指破费车间)中妨碍。这里所说的酒厂以及葡萄园可能不具备不断性,不外两者必需处于统一个地舆规模内。如今,美国对于“estate”一词的界说已经缩短到被托管或者操作的酒厂,即这些酒厂的实际具备者是另一个酒庄。

“酒庄葡萄酒”可能接管多个葡萄园中的葡萄酿造,惟独这些葡萄园由酒庄具备或者操作。而“single-vineyard”葡萄酒则应承运用非酒庄葡萄园中采摘的葡萄酿制。“single-vineyard”的中文译为“繁多园”。无意分,一款葡萄酒既属于“酒庄葡萄酒”,又属于“繁多园”。

“酒庄葡萄酒”以及“繁多园”葡萄酒有甚么差距?

2013年克瑞福酒庄本迪戈繁多园黑皮诺红葡萄酒

假如要在葡萄酒的酒标上列出某个径自的葡萄园,尽管每一个国家的纪律略有差距,但根基要求都是酿酒葡萄必需残缺或者简直残缺(在美国至少为95%)来自繁多葡萄园。纵然这些葡萄园不属于酒庄规画,酒标上仍可标注其名字,尽管最终是否泛起取决于酒庄破费者。良多酒庄并无自己管控的葡萄园,因此他们不能破费“酒庄葡萄酒”,但却可能破费“繁多园”的葡萄酒。

分享到: